Lokalisatie van vragenlijsten helpt meertalige bedrijven om zo efficiënt mogelijk te werken door de taalbarrières te overwinnen die vaak ontstaan in diverse omgevingen. Door de lokalisatie van vragenlijsten in de app in te schakelen, kan een vragenlijstsjabloon of rapport in veel verschillende talen worden bekeken en ingevuld. Medewerkers hebben dus toegang tot de vragenlijsten in hun moedertaal of in een taal waar ze zich het prettigst bij voelen.
De voordelen van het lokaliseren van vragenlijsten
- Aantal fouten (als gevolg van taalbarrières) verminderd
- Minder tijd nodig voor het invullen van vragenlijsten
- Gebruiksgemak: stroomlijnt het werken met vragenlijsten voor elke werknemer, ongeacht de taal die ze spreken
- Versterkt de samenwerking tussen verschillende vestigingen van internationale en meertalige bedrijven
Dezelfde app, dezelfde vragenlijst, jouw taal naar keuze
Dit is een voorbeeld van hoe lokalisatie kan worden gebruikt door bedrijven die in verschillende landen actief zijn.
Een Deens offshore windenergiebedrijf, gevestigd in Kopenhagen, heeft ook energiecentrales in andere Noord-Europese landen – namelijk in het Verenigd Koninkrijk, Noorwegen, Zweden en Finland. Technici die de windturbines in elk van de vijf landen inspecteren, hebben toegang tot dezelfde checklist voor windturbinegeneratoren in hun moedertaal, of dat nu Engels, Deens, Zweeds, Fins of Noors is. Dit geldt ook voor alle andere vragenlijsten waarmee ze werken.
Voordat er gebruik werd gemaakt van lokalisatie, moesten alle technici de vragenlijsten in het Engels invullen, wat de primaire werktaal van het bedrijf is. Nu kan een Zweedse technicus elk formulier in het Zweeds invullen, maar de manager in Kopenhagen kan het nog steeds in het Engels (of Deens) bekijken door simpelweg zijn/haar voorkeurstaal te kiezen in Instellingen.
Met de lokalisatie van de vragenlijst is het aantal fouten als gevolg van taalbarrières en misverstanden aanzienlijk afgenomen. En dat bespaart uiteindelijk tijd en geld voor het bedrijf.
Maak gebruik van vragenlijstlokalisatie in 3 eenvoudige stappen
Laten we eens kijken hoe je verschillende talen kunt instellen voor je vragenlijsten:
Stap 1: Open de Vragenlijstontwerper en klik op Lokalisatie.
Stap 2: Klik op de knop Toevoegen en kies de taal van je voorkeur.
Stap 3: Om het vragenlijstsjabloon weer te geven in de door jou geselecteerde taal, heb je twee opties:
a) Elk item één voor één handmatig vertalen, rechtstreeks in de Ontwerper van de vragenlijst.
b) Het vragenlijstbestand exporteren en naar een professionele vertaler sturen. Zodra je het vertaalde bestand hebt ontvangen, hoef je het alleen nog maar terug te importeren.
In de instelling Taalkeuze kun je mobiele gebruikers ook de optie geven om een taal te kiezen bij het starten van de vragenlijst of om automatisch de standaardtaal van de app te gebruiken.
Als je de standaardtaal van de app wilt gebruiken wanneer de gebruiker de vragenlijst opent, selecteer dan Automatisch in de instellingen (aan de rechterkant). Houd er rekening mee dat als je deze instelling wilt toepassen, je applicatie ook lokalisatie moet hebben ingeschakeld. Je kunt hier lezen hoe je standaardtalen toevoegt aan je mobiele applicatie.
Als je echter je mobiele gebruikers de taal van de vragenlijst wilt laten kiezen bij het openen van de vragenlijst in de app, kies dan in de instellingen voor Geselecteerd door gebruiker.
En dat is het! Taalbarrières kunnen snel tot het verleden behoren.
Probeer Resco Inspections+ gratis
Start uw gratis proefversie van 30 dagen van Resco Inspections en maak vandaag nog gebruik van de lokalisatie van vragenlijsten in uw bedrijf.
En om nog meer te weten te komen over Resco Inspections+bekijk dan zeker de officiële productpagina.